ضمير الصفة لاسماء القرابة المتصل
وهي ضمائر متصلة تكتب ملتصقة باسماء القرابة و هي مشابهة لسابقاتها و تختلف عنها بحرف واحد و هو "هاء" تضاف في بداية كل ضمائر الجمع:
| | adghar | ادغار | amedya | امديا |
| المتكلم المفرد/مد/مؤ | - | - | memmi | ممّي |
| المتكلم الجمع/مد/مؤ | hnegh | هنغ | memmi-hnegh | ممّي-هنغ |
| المخاطب المفرد/مد | k | ك | memmi-k | ممّي-ك |
| المخاطب المفرد/مؤ | m | م | memmi-m | ممّي-م |
| المخاطب الجمع مد | hkwen | هكن | memmi-hkwen | ممّي-هكن |
| المخاطب الجمع/مؤ | hkwent | هكنت | memmi-hkwent | ممّي-هكنت |
| الغائب المفرد/مد/ | s | س | memmi-s | ممّي-س |
| الغائب الجمع/مد | hsen | هسن | memmi-hsen | ممّي-هسن |
| الغائب الجمع/مؤ | hsent | هسنت | memmi-hsent | ممّي-هسنت |
باعتبار صيغة المتكلم/المفرد من اسماء القرابة في الأمازيغية تنتهي كلها بحرف صائت "ي" أو "ا" فإن الضمير الأول "ي" يختفي في كل الحالات.
أمثلة:
مع اسم القرابة " يمَا، yemma"
| adghar | ادغار | yemma | يمَا |
| - | - | yemma | يمَا |
| hnegh | هنغ | yemma-hnegh | يمَا-هنغ |
| k | ك | yemma-k | يمَا-ك |
| m | م | yemma-m | يمَا-م |
| hkwen | هكن | yemma-hkwen | يمَا-هكن |
| hkwent | هكنت | yemma-hkwent | يمَا-هكنت |
| s | س | yemma-s | يمَا-س |
| hsen | هسن | yemma-hsen | يمَا-هسن |
| hsent | هسنت | yemma-hsent | يمَا-هسنت |
مع اسم القرابة " زيزي، zizi"
| zizi | زيزي |
| zizi | زيزي |
| zizi-hnegh | زيزي-هنغ |
| zizi-k | زيزي-ك |
| zizi-m | زيزي-م |
| zizi-hkwen | زيزي-هكن |
| zizi-hkwent | زيزي-هكنت |
| zizi-s | زيزي-س |
| zizi-hsen | زيزي-هسن |
| zizi-hsent | زيزي-هسنت |
مع اسم القرابة " نانَا، nanna"
| nanna | نانَا |
| nanna | نانَا |
| nanna-hnegh | نانَا-هنغ |
| nanna-k | نانَا-ك |
| nanna-m | نانَا-م |
| nanna-hkwen | نانَا-هكن |
| nanna-hkwent | نانَا-هكنت |
| nanna-s | نانَا-س |
| nanna-hsen | نانَا-هسن |
| nanna-hsent | نانَا-هسنت |
نفس الشيء مع "يلَي"، "ءوما"، "ايثما"، "بابا"، "دادَا"، "بويا"، "لالاَ"، "ولتما"، "يستما"..الخ بل أن القاعدة تنطبق حتى على اسماء القرابة المستعارة من العربية إلى الشاوية مثل "خالتي" التي تستعملها الشاوية في نفس الوقت مع "ولتماس ن يمَا".
فرحاوي العيد
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire