ضمير الصفة لحروف الجر المتصل
وهي ضمائر متصلة تكتب ملتصقة بحروف الجر و ذلك لتعويض الاسم الذي يصف حرف الجر.
| ttsêgh gher wmeddoukel | ttsêgh gher-s | رقدت عند صاحبي |
| طصغ غر ومدَّوكل | طصغ غر- س | رقدت عند-و |
فالحرف "س" المعين لأداة الجر في الجملة " طصغ غر- س" جاء لتعويض كلمة "امدوكل"، و هي:
| | adghar | ادغار | amedya | امديا |
| المتكلم المفرد/مذ/مؤ | i | ي | gher-i | غر-ي |
| المتكلم الجمع/مذ/مؤ | negh | نغ | gher-negh | غر-نغ |
| المخاطب المفرد/مذ | k | ك | gher-k | غر-ك |
| المخاطب المفرد/مؤ | m | م | gher-m | غر-م |
| المخاطب الجمع مذ | kwen | كن | gher-kwen | غر-كن |
| المخاطب الجمع/مؤ | kwent | كنت | gher-kwent | غر-كنت |
| الغائب المفرد/مذ/ | s | س | gher-s | غر-س |
| الغائب الجمع/مذ | sen | سن | gher-sen | غر-سن |
| الغائب الجمع/مؤ | sent | سنت | gher-sent | غر-سنت |
يجب التذكير أن هذه الضمائر تتصرف مع كل حروف الجر بنفس الكيفية، بإضافتها في آخر الحرف و فصلها عنه بخط فاصل.
مع الملاحظة أنها تبدأ كلها بحرف صامت ما عدا الضمير الأول الذي يتكون من حرف صائت واحد و الذي إذا صادف أداة جر تنتهي بصائت فإنها تختفي في الشاوية بينما تبقى في بعض المتغيرات الأمازيغية الأخرى الأخرى فالأداة "ف" التي تتحول عند صرفها إلى "فلاَّ" فالبعض يصرفها "فلَّ-ي" أي بحذف صائت "فلاَّ" و البعض "فلاَّ" بحذف الضمير.
أمثلة:
مع الأداة "يذ، idh" و معناها "مع".
| adghar | ادغار | idh | يذ |
| i | ي | idh-i | يذ-ي |
| negh | نغ | idh-negh | يذ-نغ |
| k | ك | idh-k | يذ-ك |
| m | م | idh-m | يذ-م |
| kwen | كن | idh-kwen | يذ-كن |
| kwent | كنت | idh-kwent | يذ-كنت |
| s | س | idh-s | يذ-س |
| sen | سن | idh-sen | يذ-سن |
| sent | سنت | idh-sent | يذ-سنت |
مع الأداة "ذق، dheg" التي تتخفف إلى "ذي، dhi" عند صرفها.
| adghar | ادغار | dhi | ذي |
| i | ي | dhi (dheg-i) | ذي (ذق-ي) |
| negh | نغ | dhi-negh | ذي-نغ |
| k | ك | dhi-k | ذي-ك |
| m | م | dhi-m | ذي-م |
| kwen | كن | dhi-kwen | ذي-كن |
| kwent | كنت | dhi-kwent | ذي-كنت |
| s | س | dhi-s | ذي-س |
| sen | سن | dhi-sen | ذي-سن |
| sent | سنت | dhi-sent | ذي-سنت |
مع الأداة "ف، f" التي تتحول إلى "فلاَّ، fella" عند صرفها.
| adghar | ادغار | fella | فلاَّ |
| i | ي | fella | فلاَّ |
| negh | نغ | fella-negh | فلاَّ-نغ |
| k | ك | fella-k | فلاَّ-ك |
| m | م | fella-m | فلاَّ-م |
| kwen | كن | fella -kwen | فلاَّ-كن |
| kwent | كنت | fella -kwent | فلاَّ-كنت |
| s | س | fella -s | فلاَّ-س |
| sen | سن | fella -sen | فلاَّ-سن |
| sent | سنت | fella -sent | فلاَّ-سنت |
مع الأداة "سق، seg" التي تتخفف إلى "سَّي، ssi" عند صرفها.
| adghar | ادغار | ssi | سٍّي |
| i | ي | ssi(seg-i) | سٍّي (سق-ي) |
| negh | نغ | ssi-negh | سٍّي-نغ |
| k | ك | ssi-k | سٍّي-ك |
| m | م | ssi-m | سٍّي-م |
| kwen | كن | ssi-kwen | سٍّي-كن |
| kwent | كنت | ssi-kwent | سٍّي-كنت |
| s | س | ssi-s | سٍّي-س |
| sen | سن | ssi-sen | سٍّي-سن |
| sent | سنت | ssi-sent | سٍّي-سنت |
طبعا كما هو عام في الشاوية يمكن للسين المشدودة أن تتحول إلى "ز" مشدودة فيقال "زَّي-ك"، " زَّي-م"، "زَّي-سن"، "زَّي-سنت"...الخ.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire